Восточное исповедание христианской веры. Кирилл Лукарис
В данный момент товара нет в наличии, но вы можете оставить заявку и мы оповестим вас, как только он появится в продаже.
Начиная с рокового 1054 г, пути восточной и западной церквей разошлись. Отдельные попытки установить официальные отношения не привели к плодотворному сотрудничеству между церквами, не говоря уже об их объединении. В результате "великая Реформация", приведшая многих верующих на Западе назад, к учению Писания и отцов церкви, осталась на Востоке незамеченной. В то же время и Запад оказался лишенными благотворного влияния восточной церкви.
При этом мало кто знает, что плодотворный обмен идеями между Востоком и Западом однажды все-таки имел место. Так, в начале XVII века высший руководитель восточной церкви, Кирилл Лукарис, некоторое время поддерживал тесные связи с реформаторскими теологами Запада. После того как из Нидерландов в Константинополь были посланы для ознакомления кальвинистские Исповедания веры, Вселенский патриарх удивил и своих друзей, и недругов, опубликовав собственное "Восточное исповедание", которое обнаружило влияние кальвинизма, но в то же время свидетельствовало и о самостоятельности взглядов автора.
Кирилл Лукарис (1572-1638), часто называемый крупнейшим богословом XVII века на Востоке, со всей искренностью изложил в своем "Исповедании..." учение вселенских соборов, т.е. учение "греческой церкви".
Многие из его религиозной общины не согласились с ним, и его попытка вернуть любимую им церковь к учению Писания и отцов церкви закончилась неудачей. Тем не менее, его "Исповедание..." - это документ, который не может пройти мимо внимания тех, кто всерьез интересуется историей восточной церкви и христианства в целом.
До недавнего времени текст "Исповедания..." существовал в таком виде, что неизбежно вызывал у читателей массу вопросов. В частности, это относится к ссылкам на Писание, помещенным после основного текста. Специалист по греческому и латинскому языкам раннехристианского периода, профессор Теологического университета реформаторских церквей в г. Кампен (Нидерланды) Й.А. Мейер, обнаружил причину этого. Оказалось, что при издании "Исповедания..." Кирилла было допущено множество ошибок. Подлинный текст раскрывает нам совсем иное "Исповедание..." чем то, которое было известно до настоящего времени. Й.А. Мейер заново перевел "Исповедание..." с греческого, дополнив его оригинальными ссылками на Писание.
Появившись вначале на нидерландском языке, этот труд Кирилла Лукариса выходит теперь в русском переводе. Кроме того, он дополнен текстом латинского (и греческого) оригинала, что делаем возможным проведение разнообразных исследований сопоставительного характера. Рассчитанное в первую очередь на теологов, историков и студентов, настоящее издание будет полезно всем, кто интересуется подобными вопросами, потому что основное назначение его - содействовать взаимопониманию между христианами Востока и Запада.
