Миссия «Надежда спасения»

Всякий, кто призовет Имя Господне, спасется. Римлянам 10:13
+1 941 404 8483
Mon - Sat: 9:00am - 6:00pm. EST
Главная / Новости / Крымские татары насторожились

Крымские татары насторожились

10.11.2016
Крымский муфтият выразил озабоченность по поводу фиксирующихся в Симферополе случаев распространения Ветхого завета и Евангелия на крымско-татарском языке. По сведениям издания, в Крыму изданы рассказы о жизни Иисуса Христа и Евангелие на крымско-татарском языке, а недавно на Центральном рынке Симферополя распространялся Ветхий завет – также в переводе на крымско-татарский. Перевод текстов был сделан группой переводчиков под руководством декана факультета крымско-татарской и восточной филологии ТНУ профессора Айдера Меметова. Выпуск книги осуществлен издательством "Таврида" в количестве 5 тыс. экземпляров. "Мы категорически против распространения Торы и Евангелия на крымско-татарском языке, – заявил в этой связи муфтий Крыма Эмирали Аблаев. – Но я не хочу никого обидеть, не хочу сказать, что их религия плохая, но каждый крымский татарин, каждый мусульманин должен бороться за свою культуру, за свой язык, религию и Родину". "Многие из крымских татар не знают своего языка, своей религии, а книги эти переводятся на крымско-татарский язык и раздаются, словно дел больше нет, – сетует муфтий. – Лучше бы переводили Коран на крымско-татарский язык. Айдер Меметов – очень способный человек, и он может сделать это". По сведениям Аблаева, христианские книги на крымско-татарский язык были переведены по заказу баптистских организаций. Как РИСУ сообщала, комиссия Центра имени Короля Фагда одобрила к печати перевод Корана на украинский язык, осуществленный в городе Медина Саудовской Аравии. Это первый полный перевод на украинский язык Священной книги мусульман. Автор перевода – аспирант Национального университета "Острожская академия" Михаил Якубович. Он перевел Коран с оригинала, с арабского языка, поэтому украинская версия Корана отвечает доктринальным требованиям толкования Священной книги мусульман.